هذه الطريقة هي الطريقة الأبسط والأكثر استقرارًا لتثبيت ازرتي العربي ولكنها تتطلب امتيازات المستخدم الخارق.
sudo cp -i /usr/share/X11/xkb/symbols/ar /usr/share/X11/xkb/symbols/ar.bak
sudo curl https://fauvenoir.github.io/azerty-arab/dist/azerty_arab.xkb_symbols >> /usr/share/X11/xkb/symbols/ar
يمكن تنفيذ الملف azerty_arab.xkb_symbols في الوصط الشخصية للمستخدم. ومن ناحية أخرى، فإن الضعف الرئيسي هو أن التخطيط لن يظهر في قائمة التخطيطات في لوحة التحكم.
للقيامو بذلك، قم بتحميل azerty_arab.xkb_symbols:
wget https://fauvenoir.github.io/azerty-arab/dist/azerty_arab.xkb_symbols
ضمن X.org، يمكنكم بعد ذلك تفعيل الازرتي العربية باستخدام:
xkbcomp -w10 azerty_arab.xkb_symbols $DISPLAY
ثم ارجع إلى AZERTY اللاتينية باستخدام:
setxkbmap fr
في وايلاند، يعتمد الأمر على مدير النوافد المستخدم. باستخدام Sway، ستحتاجو إلى تعديل تكيف لوحة المفاتيح لديكم كما يلي:
input type:keyboard {
xkb_file /path/to/layout.xkb_keymap
}
قمو بتنزيل الملف azerty_arab-user.exe. يمكن إطلاق هذا الملف القابل للتنفيذ المحمول كمستخدم عاد.
يمكن تشغيل هذا الملف القابل للتنفيذ المحمول كمستخدم عادي من خلال النقر عليه:
وبعد ذلك، إذا كنتم تريدوا إلغاء تنشيطه، فما عليكم سوى النقر بزر الأيمن لفأرة الحاسوب على الأيقونة الموجودة في منطقة الإعلام والنقر على « Suspend Hotkeys » :
azerty_arab.keylayout إما:
~/Library/Keyboard Layouts للمستخدم الحالي فقط؛/Library/Keyboard Layouts لجميع المستخدمين؛تظهر لوحة المفاتيح ازرتي العربي بعد ذلك في الإعدادات «اللغة والكتابة» في علامة التبويب «طرق الكتبة».
تخطيط لوحة المفاتيح ازرتي العربي يستهدف جميع أولئك الذين اعتادوا على الكتابة بـAZERTY لنصوصهم بالأبجدية اللاتينية. في الواقع، كم مرة كان من المزعج الضغط على المفتاح A وعدم الحصول على الحرف ا؟ هل سبق لكم أن انزعجتم قاىلون: «ليت هناك لوحة مفاتيح للحروف العربية حيث يكون كل حرف عربي على نفس المفتاح الذي يعادله في الحروف اللاتينية»؟ حسنًا، الازرتي العربي هي لوحة المفاتيح تلك.
الازرتي العربي هو تخطيط لوحة مفاتيح للحروف العربية مبني على مبدأ التراكب الصوتي. أي يتم ترتيب الحروف العربية بحيت كل حرف يقع على المفتاح الذي يتضمن، في التخطيط لوحة المفاتيح AZERTY الأصلي، على الحرف اللاتيني الأقرب صوتيًا منه. بحيث يمكن لأي شخص معتاد على الـAZERTY الأصلي العثور على الحروف العربية بشكل بديهي بأقل جهد ممكن وبطريقة تذكيرية.
على سبيل المثال، الحرف ا موجود على نفس مفتاح A، وب موجود على نفس مفتاح B، وك موجود على نفس مفتاح K، وما إلى ذلك.
تعرف بعض الحروف العربية أشكال مختلفة في رسمها مثل ت و ة. في هذه الحالات، يكون الشكل الرئيسي في وضع الوصول المباشر (أي الضغط على مفتاح واحد فقط دون دمجه مع مفتاح آخر)، بينما يكون النموذج الثانوي على نفس المفتاح ولكن في Shift.
في حالة وجود تعارض بين حرفين عربيين يعتبران مختلفين إملائيا ودلاليا, لاكن لهما إما نطق قريب من نفس الحرف اللاتيني (مثل د و ذ)، أو تصميم مماثل (مثل ط و ظ)، ويتعين عليهما مشاركة نفس المفتاح، في هذه الحالة يكون أحد الحرفين العربيين في الوصول المباشر بينما يمكن الوصول إلى الآخر في AltGr.
قدر الإمكان، تم إجراء التراكب الصوتي بطريقة تذكيرية وبديهية الاكتر ممكن. ومع ذلك، كان لا بد من التوفيق بين هذين المطلبين وبعض قيود توافر المفاتيح على اللوحة. ولهذا السبب تتطلبت حالة بعض الحروف بعض التوضيحات للمستخدمين:
| الحرف | المفتاح | الشرح |
|---|---|---|
| ش | c | بالرغم من أن هذه الحالة لا تعارض بكتير البديهة، تمّ وضع الحرف ش على c لأنه، إذا كان s يبدو أكثر بديهية لـس الذي يُنطق /s/ بالفرنسية (وهو اللغة التى تكتب بالحروف الاتينية الأكثر شيوعًا والأكثر شهرة في البلدان العربية المعنية بـAZERTY)، يبدو أن الحرف c هو الحرف الثاني الأكثر شيوعًا لنسخ الصوت [ʃ] في اللغات الأخرى التي تكتب بالحروف اللتينيت مثل الإطالية. |
| خ | x | تمّ هذا الإختيار لأنه 1) من ناحية، كان هذا المفتاح غير مشغل، 2) ومن ناحية أخرى تبين الأمر جيدًا على أي حال لأن الصوت الذي يرتبط به الحرف خ، طبقي احتكاكي مهموس غالبًا ما يمثله الرمز x، سواء في ألفبائية صوتية دولية، أو حتى اللغات الأخرى التي تحتوي على هذا الصوت مثل χ في اليونانية الحديثة، وx في الروسية والأوكرانية، وx في الأذرية، وx في الكردية. |
| و | w | الحرف و غير موجود في o، كما هو متوقع غالبًا، ولكن في w من أجل السماح للمفاتيح الثلاثة لرموز الشكل (ـَ ـِ ـُ) بالبقاء جنبًا إلى جنب. |
| ـَ | u | الفتحة ـَ موجود في u لإبقائه جنبًا إلى جنب مع علامتي الشكل الأخريين. |
| ع | $ | الحرف ع موجود في مكان $, لعدم وجود مقابل بين الحروف اللاتينية. |
| أ | < | الحرف أ (الألف مهموزة الفوق) موجود في موقع < لعدم وجود موقع الأفضل. |
| إ | Shift+< | كنتيجة طبيعية لما أعلاه، يتم العثور على الحرف إ بشكل بديهي في Shift لي مرافقه بالهمزة الفوق. |
إذا ظلت الأرقام العربية قابلة للوصول المباشر بتهجئة المغاربية (0123456789)، فإن مرادفاتها المشرقية (٠١٢٣٤٥٦٧٨٩) تظل سهلة للوصول بواسلة Altgr+Shift.
تم جمع علامات الشكل ـَ ـِ ـُ فتحة، كسرة، وضمة معًا على المفاتيح جنبًا إلى جنب بطريقة تذكيرية وبديهية، مع احترام قدر الإمكان مبدأ التراكب الصوتي الذي يحكم الكل. بطبعة الحال، علامة التنوين ـً ـٍ ـٌ فتحتان، كسرتان، وضمتان متاحة أيضا في Shift لمرادفاتها العادية.
الإستثناء الوحيد لي هذه القاعدة هو السكون ـْ الذي لا يعتبر من أي حال كحركة الشكل حقيقيًا لأنه بحكم تعريفه يمثل غياب النطق، ويتم نقله بعيدًا عن كتلة حراكات الشكل إلى موقع الـe. وهذا أمر جيد على أي حال، لأن حرف e في اللغة الفرنسية له لفظ لا يقترب من أي صوت عربي إلا عدم وجود أي صوت، أي السكون بالضبط.
تتوفر الحروف الإضافية للغة العربية پ /p/، ڤ /p/، ڭ /g/ المستخدمة في نسخ أصوات اللغة العربية المعاصرة، اللهجات العربية، كما تتوفر اللغات الأخرى المكتوبة بالحرف العربيت (مثل الأردية أو الباشتو أو الأويغور) بدلاً من معادلتها اللاتينية في AZERTY الأصلية, أي بالترتيب P، وP، وG.
وبصرف النظر عن أبسط أشكالها وهي «ا»، فإن حرف الألف تُكتب أيضًا بالهمزات اعلاه أ أو اسفله إ، وممدودة آ، وهمزة الوصل ٱ، في شكلها المقصورين ى، والتي يمكن بدورها الاشتراك بها همزة أي النبرة ئ، أو حتى في أشكالها الخنجرية ـٰ والسفلية ـٖ.
ومع ذلك، ومن خلال تطبيق مبادئ الحدس وتفادي المفاجآت للمستخدمين، تم وضع كل هذه الاشكال للألف في المفاتيح التي قد تبدو لمستخدم غير مطلع بداهة، الأكثر احتمالاً لإنتاج هذه الأحرف. و تم جمع هذه الأحرف التي مفاتيح A وY و<.
| الحرف | المفتاح | الشرح |
|---|---|---|
| ا | A | تم جمع مجموعة أشكال الألف البسيطة مع علامات التشكيل (باستثناء الهمزة) مع حرف الألف البسيط على مفتاح A الخاص بـ AZERTY الأصلي. |
| آ | Shift+A | |
| ٱ | AltGr+A | |
| أ | < |
تم جمع شكلي الألف مع الهمزة اعلاه واسفله وكذلك الألفين الخنجرية والسفلية معًا في < افتراضيًا في موقع الآخر المتاح. لكن هنا أيضا، يمكننا أن نلاحظ أن الحالات التي يكون فيها رمزا أعلاه، أي أ و ـٰ موجودة في الطبقة الصغيرة (يعني بدون Shift)، بينما الحالات التي يكون فيها أسفله، أي إ و ـٖ موجودة في طبقة AltGr. |
| إ | Shift+< | |
| ـٰ | AltGr+< | |
| ـٖ | Shift+AltGr+< | |
| ئ | Shift+Y | تم جمع مجموعة أشكال الألف مقصورة ى و ئ معًا على مفتاح Y لأن شكل الألف المقصورة يشبه شكل الحرف ي الذي تم وضعه أيضًا على هذا المفتاح مع إمكانية الوصول المباشر. |
| ئ | AltGr+Y | |
| ى | Shift+AltGr+Y |
الرمز «ـ» المعروف بـالتطويل (ويعرف أيضاً بالفارسيةبإسم كشيدة) أي تطويل الروابط بين الحروف مما يسمح بإنحياز النصوص، خاصة في الشعر مثل في «جــــــــــــــــــــادك الغيث» وهو موجود في Shift+AltGr+حيز.
هل سبق لك أن تساءلت «لماذا لا يوجد قوس الإغلاق هذا بجوار قوس الفتح»؟ حسنًا، لن تسأل نفسك مثل هذا السؤال من الآن فصاعدًا. الرموز التكميلية مثل ()[]{}«» تقع جميعها جنبًا إلى جنب بشكل بديهي.
من ناحية أخرى، فإن الكتابة العربية، سواء الخطية أو المطبعية، مغرمة بالأحرف المركبة المزخرفة، خاصة بالنسبة للصيغ المدح، وقد تم دمجها في اللازرتي العربي، كما تمّ دمج أيضا الخصوصيات القرآنية. وبالطبع، هنا مرة أخرى، وفقًا لمبدأ البديهة الذي يحكم تصميم الازرتي العربي، يمكن الوصول إلى كل رموز المدح، التى تختصر عبارة أو جملة، في Shift متبوعًا بالحرف الأول من هذه العبارة أو الجملة.
على سبيل المثال، الرمز «ﷺ» الذي يتضمن العبارة «صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم»، والذي يبدأ بالحرف ص، يمكن الوصول إليه في Shift+ص.
| الرمز | تركيب المفاتيح | النسخ الممتد |
|---|---|---|
| ﷻ | Shift+ج | جل جلاله |
| ﷿ | Shift+ع | عزّ وجلّ |
| ﷾ | Shift+س | سبحانه و تعالى |
| ﷺ | Shift+ض | صَلَّىٰ اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم |
| ۩ | Shift+ط | سجدة التلاوة |
| | Shift+، | نهاية الآية |
الخصوصيات التاريخية في المغرب العربي، على الرغم من أنها لا تزال تستخدم إلى في بعض المنشورات القرآنية فقط، وهي حرف ف في النقطت المنخفضة «ڢ» وحرف ق في النقطة المرتفعة «ڧ» يمكن الوصول إليها من خلال Shift من مرادفاتهما العادية.
أو بالتفصيل:
| Shift+ف | ڢ (ف مغربي) |
| Shift+ق | ڧ (ق مغربي) |
تتوفر الرموز المستخدمة في الكتابة والنشر العربي بالإضافة إلى الرموز المعاصرة مثل الإشارات النقدية أو تلك اللازمة للحوسبة.
الحيز غير المقطوع هو علامة مطبعية، وبالضبط حيز يتم وضعه بين كلمتين، أو كلمة وعلامة مطبعية، مما يمنعهما من الانفصال عندما يجدان نفسيهما في نهاية السطر. وهذا يمنع علامات مثل : أو ; أو ! أو ? من أن تقع في بداية السطور إذ كانت منفصلة بالكلمة التي تصبقهم بحيز، حيت تصبح يتيمة الجمل التي من المفترض أن تختمها.
وفي اللغة العربية على وجه الخصوص، يمكن أن يقدم العديد من المزايا، أبرزها مراعاة العبارات التي تتطلب كتابتها إملائياً في كلمتين ولكن ليس لطيف العثور عليها في سطرين. مثل «ابن بطّوطة»، أو «أبو هريرة»، أو حتى التَّصْلِيَةُ مثل «محمّد ﷺ» الذينن، على وجه التحديد، يمكن أن يجدو نفسهم منقسمون بين صطرين.
لنأخذ على سبيل المثال حالة الجملة التالية حيث تؤدي الهوامش إلى ظهور الاسم الصحيح ابن بطوطة في نهاية السطر، مما يجبر المكون الأول على البقاء في السطر الأول والثاني في بداية السطر التالي:
في هذه الحالة، الحيز غير المقطوع، الذي يمكن الوصول إليه في Shift+إزاحة، الموضوع بين الكلمتين أو رمزي العبارة يسمح بإبقائهما دائمًا جنبًا إلى جنب.
وهكذا، في المثال السابق، كتابة «ابن⍽بطّوطة» تضمن بقاء العبارة موحدة على نفس السطر في أي موقف. حيث يمثل الرمز «⍽» فقط، لأسباب تتعلق بالوضوح، الحيز غير المقطوع والذي من الواضح أنه غير مرئي وغير قابل للطباعة.
هل ترو تلك الحالة التي يتغير فيها أتجاه الكتابة دون أن تفهموا ما يحدث أو كيفية إصلاحه؟ أن الأرقام أحيانًا تنتقل من اليمين إلى اليسار، أو حتى في كل الاتجاهات، وأن الكلمات تكتب في الاتجاه المعاكس، وأحيانًا حتى الحروف؟ لا شك.
حسنًا، يقدم الازرتي العربي حلاً لهذا الأمر. أو بتعبير أدق، الحل كان موجود بالفعل ولا يوفر الازرتي العربي سوى إمكانية الوصول إليه.
في الواقع، على خ، م، ل، وك توجد رموز Unicode غير مرئية مما تسمح لكم بضبط اتجاه الكتابة.
| الرمز | المفتاح | الوصف |
|---|---|---|
| LRI | Altgr+خ | إجبار اليصار←يمين |
| RLI | Altgr+م | إجبار يمين←اليصار |
| FSI | Altgr+ل | إتجاه تلقائي |
| PDI | Altgr+ك | نهاية الإجبار |
لنفترض أنكم تريدون كتابة نص كامل باللغة العربية، وبالتالي من اليمين إلى اليسار بالكامل، ويتضمن رموزًا مختلفة، بما في ذلك النقطتين «:» والترقيم بالأرقام في بداية الجمل.
فمن المحتمل أنكم تحصلون على نتيجة مقلوبة مثل هذا:
على حسب الواجهات الرقمية والأنظمة والبرامج التى تستعملون، غالبًا ما تكون النقطتان اللتان كتبتهما في نهاية السطر (على اليسار) موجودة في بداية السطر (على اليمين). في حين أن أرقام التعداد المفترض أن تكون في بداية السطر (على اليمين)، توجد في نهاية السطر (على اليسار).
ما تحتاجه بعد ذلك هو الإشارة إلى أنه يجب كتابة الجملة بأكملها من اليمين إلى اليسار، مهما كانت التحليلات الخوارزمية.
ومع ذلك، بفضل حرف التحكم ثنائية الاتجاه RLI (فرض الكتابة المحلية من اليمين إلى اليسار)، الموجود عن طريق إدخال Altgr+م، في بداية الجملة، ستشيرو إلى الخوارزمية أنه سيتم تنسيق الجملة بأكملها من اليمين إلى اليسار.
ستحصلو بعد ذلك على نتيجة مرضية أكثر مثل هذا:
علاوة على ذلك، يمكنكم أيضًا رؤية النتيجة في المتصفح:
أرسل لي هاتين الوثيقتين: 1. رخصة القيادة الخاصة بك؛ 2. بطاقة الهوية الخاصة بك.
من ناحية أخرى، لنفترض أنكم تريدو ا كتابة نص باللغة العربية، ولكن يحتوي على جزء يجب كتابته محليًا من اليسار إلى اليمين (مثل لوحة الترخيص أو عنوان البريد الإلكتروني أو أي نص آخر يجب أن يحتوي على رموز لاتينية أو سيريلية أو يونانية).
فمن المحتمل أنكم تحصلون على نتيجة مقلوبة مثل هذا:
وذلك بفضل حرف التحكم ثنائية الاتجاه LRI بالضغط عن Altgr+خ (إجبار الكتابة من اليسار إلى اليمين محليًا) وPDI بالضغط عن Altgr+ك (نهاية كتلة التأثير والعودة إلى اتجاه الكتابة الأصلي للجملة)، يمكن لكم تأطير الكتلة التي تحتوي على المقطع 12345|A|6 لإجبار هذا الجزء على اتباع الاتجاه من اليسار إلى اليمين.
يمكن لكم أن ترو النتيجة على المصفح «رقم لوحة الترخيص هو 12345|A|6 أضن».
تم تصميم الازرتي العربي بحيث لا تحتاجوا إلى أي تدريب، أو على الأقل ليس الكثير من التدريب، لأنكم كمستخدمي الازرتي العربي، من المفترض أن تكونوا على دراية بـ AZERTY الاصلي، على الرغم من بعض الاختلافات التي ليست بالضرورة بديهية.
ومع ذلك، لن يكون من غير المجدي التدرب على الكتابة بالازرتي العربي خصيصا والتعرف على التفاصيل الدقيقة التي يمكن أن توفرها، والخصوصيات التي تجلبها فيما يتعلق بكتابة الأبجدية العربية.
ولهذا الغرض، تم تصميم دروس الكتابة لبرنامج الكتابة الحر KTouch والمتوفر أصلاً ضمن نظام لينكس.
يمكنكم تثبيت KTouch من رابط البرنامج الرسمي. ومع ذلك، فإن تخطيط الازرتي العربي غير متوفر تلقائيا. لذلك عليكم إضافته يدويًا.
للقيام بذلك، قموا بتنزيل الملفين، ملف تخطيط الازرتي العربي، وملف الدروس التدريبية الخاصة به:
wget https://fauvenoir.github.io/azerty-arab/training/azerty_arab.ktouchkeyboard.xml https://fauvenoir.github.io/azerty-arab/training/azerty_arab.ktouchlesson.xml
ثم قموا باستيراد هذين الملفين إلى KTouch, ولي هذا:
azerty_arab.ktouchkeyboard.xml؛
azerty_arab.ktouchlesson.xml. في هذه المرحلة، يجب أن تكون ملفات التدريب مثبتة بشكل جيّد؛
مشروع أزرتي عربي يقوده إدريس الإدريسي الملقب بالقيوط طوعًا.
إذا كنتم تحبو هذا المشروع أو ترغبو في دعمه، فتبرعو على پايپال، أو ليبيراپاي، أو پاطريون، أو باشتر قهوة على كو-في.